Add a question Add

Would we expect the Book of Mormon to include the emphatic pronoun?

The Book of Mormon includes examples of emphatic pronouns which seem unnecessary in English but make perfect sense in Hebrew. 

Donald W. Parry explains:

For purposes of emphasis, biblical Hebrew sometimes repeats the personal pronoun. This usage, termed the “emphatic pronoun,” occurs when the pronoun is the subject, as in Genesis 6:17, where the Lord states, “Behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth” (emphasis added); or when the pronoun is the object, as in Genesis 27:38, where Esau implores his father to “bless me, even me also, O my father” (emphasis added). Some translators do not translate the emphatic pronoun, perhaps considering it unnatural or simply redundant in English.

The Book of Mormon also has examples of the emphatic pronoun. King Benjamin, speaking to a Nephite multitude, says, “And I, even I, whom ye call your king, am no better than ye yourselves are” (Mosiah 2:26; see v. 4)

– Donald W. Parry, “Hebraisms and Other Ancient Peculiarities in the Book of Mormon,” in Echoes and Evidences of the Book of Mormon, edited by Donald W. Parry, Daniel C. Peterson, and John W. Welch (Provo, Utah: FARMS, 2002), Chapter 7.

Another example is in Mosiah 10:10

And it came to pass that we did go up to battle against the Lamanites; and I, even I, in my old age, did go up to battle against the Lamanites. And it came to pass that we did go up in the strength of the Lord to battle.

Would we expect this in the Book of Mormon if Joseph was not provided the words? What are the odds that emphatic pronouns are found in the words of the greatest orator in the Book of Mormon?

See:

Add
Add a Question
Submit
Thank you for your submission