View the full PDF (420+ pages)View PDF

Why does the Book of Abraham contain Egyptian wordplays?

In Abraham 3:17–18 we read:

Now, if there be two things, one above the other, and the moon be above the earth, then it may be that a planet or a star may exist above it; and there is nothing that the Lord thy God shall take in his heart to do but what he will do it.

Howbeit that he made the greater star; as, also, if there be two spirits, and one shall be more intelligent than the other, yet these two spirits, notwithstanding one is more intelligent than the other, have no beginning; they existed before, they shall have no end, they shall exist after, for they are gnolaum, or eternal.

John Gee comments on this scripture:

The conversation between Abraham and the Lord shifts from a discussion of heavenly bodies to spiritual beings [halfway through the chapter]. This reflects a play on words that Egyptians often use between a star (ach) and a spirit (ich). The shift is done by means of a comparison: “Now, if there be two things, one above the other, and the moon be above the earth, then it may be that a planet or a star [ach] may exist above it; . . . as, also, if there be two spirits [ich], and one shall be more intelligent than the other” (Abraham 3:17–18). In an Egyptian context, the play on words would strengthen the parallel. . . . The Egyptian play on words between star and spirit allows the astronomical teachings to flow seamlessly into teachings about the preexistence which follow immediately thereafter.

John Gee, An Introduction to the Book of Abraham, 117, 119

How would Joseph Smith know about common Egyptian wordplays like this?

See:

Add
Add a Question
Submit
Thank you for your submission