Add a question Add

Isn’t it impressive that the Book of Mormon phrase “bands of death” can’t be found in the English translations of the King James Bible, yet it shows up in the Bible’s underlying Hebrew?

The phrase “bands of death” is mentioned five times in the Book of Mormon by Abinadi and also used multiple times by Alma the younger. 

Interestingly this phrase does not appear anywhere in the King James Version of the Bible however it does appear in the underlying Hebrew of the Old Testament. 

The underlying Hebrew “heveli-mot” appears in Psalms 18:4 and 116:3 but is translated in the King James Version as “sorrows of death”, however other translations translate it as “cords”, “ropes” or “snares” of death.  

How would Joseph Smith have arrived at “bands of death” from reading about “sorrows of death” in his Bible? Where would Joseph have learnt these other translations? 

See:

Add
Add a Question
Submit
Thank you for your submission